June 7, 2 - 8 p.m.
Felting station - storytelling - neighborhood gossip - bird guessing - church puzzle - message from Nowa Amerika - vocabulary check - audio trails - coffee making station - theater game - music
A day of German-Polish encounters with games, art, laughter, music and dance.
At June 7, 2025, 2 p.m. to 8 p.m. Oderbruch Museum Altranft, Berg-Schmidt-Hof, Alte Heerstraße 10
We want to explore this special situation in a playful way and celebrate it together on our program day, "Please dock". To this end, we have sought the support of people who are intensively involved in the German-Polish neighborhood. A wide variety of special features of this divided area can be playfully explored at eleven stations. Visitors can form small boat crews and sail to various stations together.
Those who complete the most stations can win a fresh loaf of bread from craft baker Kai Kreutzmann from Oderberg, who will be baking at the museum again that day. There will also be fresh cake from the wood-fired oven, coffee and soda, and later grilled sausages and beer.
This time the event starts at 2 p.m. and the stations will be open until 5 p.m.
From 5 p.m. onwards, we will be celebrating with musical support from the trio Basta and the band Windfalls from Berlin - a music project with German-Polish roots.
With Beata Kana and the Theater OKNO, Iwona Kowalczyk, Lars Fischer and Kata Adamek, Michael Kurzwelly, Stephan Felsberg and the Campus Schloss Trebnitz, Janine Eisenächer, Heike Pander and Waltraut Switala, Bartosz Wojczyk, Kurt Winkler and Nina Lütjens, the Trio Basta, Conny Ottinger and the band "Windfalls".
Free admission!
The stations
Felting:
The idea for the station is simple: which bodies of water in the landscape do the guests know the names of and what stories, emotions, perceptions, observations etc. do they associate with these bodies of water? The names of the bodies of water and the keywords for the stories and emotions are woven into a colorful felt ribbon.
The message from Nowa Amerika:
What does the development of the land in between have to do with "New America" and the "Commission for the Naming of the Recovered Territories"? There will be quick presentations about Nowa Amerika, a short film and the anthem of Nowa Amerika will be practiced.
Café zum Glück:
Drinking coffee brings people together: six different coffee specialties can be prepared for each other. There is a reward point for every correct preparation. Pupils from Seelow, Międzychód and Tuplice run the café.
Vocabulary check:
There is a role for all visitors in the group and the aim is to prevent a detailed identity check, be it because of the contraband they are carrying, the bike without lights, an expired passport... Who can evade the check? Someone has to be checked.
River god Viadrus and the nymphs:
The trapped nymph must be freed before Viadrus finds out and gets angry. The "team" must get into the water and free the nymph. A magic spell is required, which must be put together from German-Polish words.
"Birdsong knows no boundaries":
Friends of the "Vogelrepublik" bird reserve initiative in the Oder-Warthe estuary and bird lovers from the Oderbruch region invite you to take part in a bird song quiz. Learn German and Polish bird names and build a nest.
Listen:
Listening experiences by the water. Can they distinguish and identify Polish and German waters by their sound? A radio play.
Churches:
The Oderbruch lies on both the German and Polish sides. There are small churches on both sides. Mixed puzzle pieces of some of these churches are on display and can be put together again. You may discover a place that you have forgotten or never seen before and would perhaps like to get to know.
The legend station:
Reading, drawing and retelling existing legends from the Oder region. The guests mark places or objects (a lake, an erratic boulder, etc.) on a map of the German-Polish Oderbruch for which they know legends or want to invent some. Become the Oder god and create a landscape.
Singing:
Everyone can sing Lalala and Ojojoj. At this simple level, we want to treffen and use songs that everyone in Poland knows (e.g. Szła dzieweczka do laseczka, Stokrotka), and songs that every child in Germany has sung (e.g. mein Hut, der hat hat 3 Ecken). Or we sing songs that differ only in the language, such as Bruder Jakob - Panie Janie. Perhaps a background choir will be formed for the concert at the end of the day.
Neighborhood gossip:
"Come 'se rin, könn 'se rausgucken!" What they always wanted to say to their neighbors on both sides of the Oder. Conversations between door and door about wishes, hopes, mutual prejudices and much more.
At each of the stations there are cards of fish from the Oder to collect and whichever group has the most fish in their pockets can win a fresh loaf of bread from artisan baker Kai Kreutzmann from Oderberg.
A project within the framework of "Connecting Worlds - Kulturland Brandenburg 2024/2025". Kulturland Brandenburg 2024/2025 is funded by the Ministry of Science, Research and Culture and the Ministry of Infrastructure and Regional Planning of the State of Brandenburg. With the kind support of the Brandenburg savings banks and the Investitionsbank des Landes Brandenburg



Date
Sat June 7, 2025