3rd German-Polish meeting "European Cultural Heritage: People Power Landscape"

3. niemiecko-polskie spotkanie: Europejskie dziedzictwo kulturowe - Krajobraz i człowiek

What influence do people have on the landscape and how does the landscape shape people? Not an easy topic for the almost 50 children from Letschin elementary school and the Polish partner municipality of Pszczew to tackle at this year's German-Polish exchange at Trebnitz Castle. Divided into 4 workshops: Theater, Podcast, Comic and Photo (of course always German, Polish mixed) the kids approached the topic with different techniques and methods.
The project week kicked off with a visit to the Oderbruch Museum in Altranft: a cultural heritage site where you can learn a lot about the people and landscape of the Oderbruch. This was followed by an excursion to the Europabrücke bridge, which not only allowed the impressions of the day to sink in, but also gave rise to new ideas between the river and the technical structure. The project is now also immortalized at this location in the form of a geocache.

Jaki wpływ ma człowiek na krajobraz, a jak krajobraz kształtuje człowieka?
To niełatwy temat, którego podjęło się blisko 50 dzieci ze szkoły podstawowej w Letschin oraz z polskiej gminy partnerskiej Pszczew podczas tegorocznej niemiecko-polskiej wymiany w zamku Trebnitz.

Podzieleni na cztery warsztaty - teatr, podcast, komiks i fotografia (oczywiście w grupach mieszanych - niemiecko-polskich) - uczniowie badali temat przy użyciu różnych technik i metod.

Na początek tygodnia projektowego uczestnicy odwiedzili Muzeum Oderbruch w Altranft - miejsce dziedzictwa kulturowego, w którym można dowiedzieć się wiele o ludziach i krajobrazie regionu Oderbruch (kotliny freienwaldzkiej).
Następnie odbyła się wycieczka do Mostu Europejskiego, która nie tylko pozwoliła uporządkować wrażenia z dnia, lecz także zainspirowała do powstania nowych pomysłów - na styku rzeki i technicznego dzieła.
W formie geocachingu projekt został także symbolicznie upamiętniony w tym miejscu.


Performance workshop:

"Mensch Macht Landschaft" - Performance group

The performance group worked on the theme of "Man Power Landscape" using methods from theater, dance, radio play and bodywork in nature.
The young people asked themselves what the landscape means to them, what significance it has in everyday life and in other contexts.
Joint discussions and brainstorming sessions on the influence of landscape/nature on people and of people on the landscape, as well as a visit to the Oderbruch Museum, inspired us to create a short performance and a series of photo-movement experiments in and with nature.
What does the landscape do to you or what do you do with it?
Participants:
Abby, Bogusz, Gosia, Hania, Laura, Maja B., Maja K., Marta, Martyna, Nikola, Paulina, Zuzia
Management: Gosia Gajdemska

Grupa performatywna zgłębiała temat "Człowiek tworzy krajobraz", wykorzystując metody teatralne, taneczne, elementy słuchowiska radiowego i pracę z ciałem w naturze.
Młodzi ludzie zastanawiali się, co dla nich znaczy krajobraz, jakie ma on znaczenie w życiu codziennym i w innych kontekstach.
Wspólne dyskusje i burze mózgów na temat wpływu krajobrazu/natury na ludzi i ludzi na krajobraz, a także wizyta w Muzeum Oderbruch, zainspirowały nas do stworzenia krótkiego spektaklu i serii eksperymentów foto-ruchowych z naturą i w naturze.
Jak krajobraz wpływa na Ciebie lub jak Ty na niego wpływasz?
Uczestniczki/Uczestnicy:
Abby, Bogusz, Gosia, Hania, Laura, Maja B., Maja K., Marta, Martyna, Nikola, Paulina, Zuzia
Prowadzenie: Gosia Gajdemska

LANDSCAPE Visual effects for the dance choreography of the performance group
A collaboration of photo and performance workshop.

Performence Group Texty Krajob

Performence Group Texty Krajob

Movement with nature and in nature


Photo - Workshop

Warsztat fotograficzny
Prowadzenie: Paweł Kula
Uczestniczący: Justyna, Timo, Luka, Frantziska, Nikodem, Janek, Szymon, Alan, Zuzia, Natalia, Paulina
Podczas warsztatów w Museum Oderbruch użyliśmy światłoczułego papieru, na który kładliśmy znalezione rośliny, kamienie, patyki i przy pomocy światła słonecznego uzyskiwaliśmy fotografie bez użycia aparatu fotograficznego. Słońce po kilkunastu minutach zostawiało ciekawy, kolorowy ślad tych obiektów. Niektórzy dodatkowo eksperymentowali dodając do swoich kompozycji odrobinę wody, co zmieniało końcowy obraz.
Kolejnym eksperymentem było wykonanie fotografii prymitywną kamerą otworkową wykonaną z recyklingowych, metalowych puszek. Każdy szukał ciekawego widoku i naświetlał go przez minutę stojąc przed swoją kamerą. Wykonaliśmy dwie serie zdjęć: w otoczeniu Museum Oderbruch i na granicznym moście w Neu Rudnitz.
W obu tych miejscach zapozowaliśmy wspólnie do fotografii wykonanej zabytkowym aparatem. Ustawianie kamery trwało długo, podczas wykonywania samego zdjęcia nie można się było poruszyć, a tuż po zrobieniu fotografii została ona wywołana w przenośnej ciemni.
W dalszych dniach podczas spacerów w sąsiadującym z Zamkiem Trebnitz parku i lesie wykonywaliśmy zdjęcia inspirując się następującymi tematami: "Opowieść mojej ręki", Miejsce, w którym czuję się dobrze", "Świat, który mieści się w dłoni", Spotkania w podróży". Tematy te byłyy punktem refleksji nad różnorodnymi relacjami Człowieka i Natury. Ostatnią częścią naszej pracy było wykonanie wizualizacji dla fragmentów spektaklu przy użyciu analogowego projektora oraz prostych przedmiotów, kolorowych folii i wody.

Photo workshop
Management: Paweł Kula
Participants: Justyna, Timo, Luka, Frantziska, Nikodem, Janek, Szymon, Alan, Zuzia, Natalia, Paulina

During the workshops at the Oderbruch Museum Altranft, we used light-sensitive paper on which we placed found plants, stones and sticks and, with the help of sunlight, obtained photographs without a camera. After a few minutes, the sun left behind exciting, colorful traces of these objects. Some also experimented by adding some water to their compositions, which changed the final image.
Another experiment consisted of taking photos with a primitive pinhole camera made from recycled tin cans. Everyone chose an interesting subject and exposed it for a minute while standing in front of their camera. We took two series of photos: around the Oderbruch Museum and on the Europabrücke bridge.
At both locations, we also posed together to take a photo with a historical camera. It took a long time to set up the camera, we were not allowed to move during the shoot and the photo was developed in a mobile darkroom immediately after it was taken.
In the days that followed, we took photos during walks in the park and forest next to Trebnitz Castle, inspired by the following themes: "The story of my hand", "A place where I feel good", "The world that fits in one hand", "Encounters on journeys". These themes were the starting point for reflections on the diverse relationships between man and nature.
The last part of our work consisted of creating visualizations for fragments of a performance using an analog projector as well as simple objects, colored transparencies and water.

Pinhole camera- camera otworkowa

Lumen-print


Podcast

In our workshop, we went on a creative journey to the Oderbruch together. The young people were inspired by the landscape and its history and developed their own texts, audio pieces and short stories. These ideas resulted in sound collages - recorded in German and Polish.

Some of the work was done in tandems: participants from the comic workshop and the sound workshop considered together how image and sound could reinforce each other. This resulted in stories that told of the wilderness and the draining of the marshy landscape through to the "landscape machine" Oderbruch, of people's everyday lives at the time, but also of fantastic adventures between dream and reality.

While listening to the recordings and looking at the drawings together, many conversations developed: Do we make landscape - or does the landscape make us? Can we always change the landscape? When is nature worth more - wild or usable? What kind of landscape makes us?

Participants:
Celine, Emma, Emilia, Leo, Joy, Pawel, Milena, Natalia, Nikola, Soe, W
Workshop leader: Johanna Ickert

Comic of the forest
From wilderness to landscape machine

W ramach naszych warsztatów wybraliśmy się wspólnie w kreatywną podróż do Oderbruch. Młodzież zainspirowała się krajobrazem i jego historią i stworzyła własne teksty, słuchowiska i krótkie opowiadania. Z tych pomysłów powstały kolaże dźwiękowe - nagrane w języku niemieckim i polskim.

Część pracy odbywała się w parach: uczestnicy warsztatów komiksowych i dźwiękowych wspólnie zastanawiali się, w jaki sposób obraz i dźwięk mogą się wzajemnie wzmacniać. W ten sposób powstały opowiadania, które opowiadały o dzikiej przyrodzie i osuszaniu bagnistego krajobrazu, o "maszynie krajobrazowej" Oderbruch, o ówczesnym żyyciu codziennym ludzi, ale także o fantastycznych przygodach na granicy snu i rzeczywistości.

Podczas wspólnego słuchania nagrań i oglądania rysunków rozwinęło się wiele dyskusji: Czy to my tworzymy krajobraz, czy krajobraz tworzy nas? Czy zawsze można zmieniać krajobraz? Kiedy natura ma większą wartość - dzika czy użytkowa? Jaki krajobraz nas kształtuje?
Przetłumaczono z DeepL.com (wersja darmowa)


Uczestniczki/Uczestnicy:
Celine, Emma, Emilia, Leo, Joy, Pawel, Milena, Natalia, Nikola, Soe
ProwadzenieJohanna Ickert

The construction worker and the Old Fritz
Soundcollage_Oderbruch

Comic Workshop

After the visit to the Oderbruch Museum, I asked the children what their idea of an ideal landscape was. I asked them to create their idea on a piece of paper. They were able to let their imagination run wild. More and more creative processes then developed on the bridge. Also in collaboration with the podcast workshop. Comics about garden design, friends who find their way back to nature through a witch, a bear story, the hope of a soccer player to have a good day and find his footing in a beautiful sunrise, a young woman whose dream is to make her city colorful and much more. I would like to thank Celine, Ada, Dean, Rafał, Amelie, Joy, Kim and Fynn for their creative ideas. 

Workshop leader: Karolina Chyzewska

Po wizycie w Muzeum Oderbruch zapytałam dzieci, jak wyobrażają sobie idealny krajobraz. Poprosiłam je, aby narysowały swoje wyobrażenia na kartce. Wyobraźni nie stawiano żadnych granic. Na moście rozwinęło się coraz więcej kreatywnych procesów. Także we współpracy z warsztatami podcastowymi. Powstały komiksy o projektowaniu ogrodów, przyjaciołach, którzy dzięki czarownicy odnajdują naturę, historia niedźwiedzia, nadzieja piłkarza na dobry dzień i odnalezienie oparcia w pięknym wschodzie słońca, młoda kobieta, której marzeniem jest uczynienie swojego miasta kolorowym i wiele innych. Dziękuję Celine, Adzie, Deanowi, Rafałowi, Amelii, Joy, Kim i Fynn za ich kreatywne pomysły. 

ProwadzenieKarolina Chyzewska


The German-Polish meeting "European Cultural Heritage" took place as part of a cooperation project with the following partners:

- Schloss Trebnitz Education and Meeting Center e.V.
- Altranft Museum Association

Supported by funds from the European Union and the Oderbruch Municipal Cultural Heritage Working Group.

Spotkanie niemiecko-polskie "Europejskie Dziedzictwo Kulturowe" odbyło się w ramach projektu współpracy z następującymi partnerami:

- Zamek Trebnitz Centrum Edukacji i Spotkań e.V.
- Stowarzyszenie Muzealne Altranft e.V.

Finansowane ze środków Unii Europejskiej oraz Gminnej Grupy Roboczej Dziedzictwa Kulturowego Oderbruch.